About our Company & Philosophy.Learn More
"I truly appreciate your business."
Helga Rehm-HonigfortCEO & Founder
The company’s focus and actions are aimed to consistently achieve first-class results in terms of translation quality and customer services. Our objectives are lasting business relationships, not just short-term successes.
Our core competencies lie in the translation sector of financial, legal, immigration and business to which we bring our considerable know-how and experience.
One main aspect of our business activities is the translation and localization of business/financial documents within the scope of American-German business and real estate and of legal documents in legal matters.
Yet another business sector includes interpreting services.
The private program is tailored to the requirements of each individual student exclusively through individual teaching for a maximum learning success within a short period of time.
More About Our Service Spectrum.
We are dedicated to constanly improve the quality and the scope of our services.
Browse through the range of services we provide.
EDITING of a translated text implies comparison of a source text with a target text and elimination of all identified errors. In some cases, it is necessary to completely alter a translated phase to better convey the meaning of the source text.
A PROOFREADER ensures compliance with a set of standards for the writing and design of documents applied by a translation agency. The implementation of a style guide tailored to meet the requirements of a specific translation project provides uniformity in style and formatting within a document and across multiple documents. Such standards include correct use of quotation marks, hyphens, text fonts, or proper names and abbreviations that should be left in the original language. When you translate content, you want to preserve the look of that content.
GLSAS specializes in FORMATTING your documents and web sites to match your original presentation, thus preserving your carefully designed format as far as possible.
LOCALIZATION is the process that provides translations finely tuned to be as understandable in your target market as at home. Different character sets and alphabets can complicate this process. Units of measurement must be accurately converted to avoid misunderstandings and errors. In addition, cultural references and metaphors that work in your source locale may not be appropriate elsewhere.
RUSH translations with immediate turnaround times are becoming a frequent request among clients with time-sensitive documents. We provide rush translations - same day, overnight or weekend - without sacrificing quality or service.
A CERTIFIED translation is a translation accompanied by a signed statement attesting that the translation is accurate and complete to the best of the translator's knowledge and ability. In some cases, a client may ask for a translation to be certified and notarized.
A NOTARIZATION is a declaration (affidavit) to the effect that the translation is a true representation of the original document. The certification and notarization of translations are routinely required for immigration and naturalization, academic, and professional purposes.
Documents issued and having legal effect on the territory of one country can be used on the territory of another country only after their legalization in accordance with the established procedure unless otherwise is provided for by the legislation of countries or international contractual provisions which repeal the authorization procedure participants of which are countries. At present the most common method of this certification is the ASOSTILLE.
A surcharge per document will apply for theses services.
Please note that individuals and first-time clients are requested to make PAYMENT in full at the time of receipt of the translation work completed. In the case of large translation projects, we request a DOWN-PAYMENT, and the payment of the balance due upon delivery of the translated documents. Upon receipt of the translated material together with the invoice, please check the contents and direct any inquiries.
The range of course covers, among others, special courses for professionals working abroad, students test prep for studying abroad, college preparation, courses for young learners, the 50+ age learners, travel & culture, and 'intensive' course programs.
An individual session is defined as approximately 1 hour long. As of January 1, 2016, one session costs $55. Students who purchase 5 or 10 sessions receive a reduced rate per session. For one-on-one tutoring, 5 sessions cost $250, and 10 sessions equal $500. Sessions must be rescheduled 24 hours prior to the tutoring session as no refunds will be given. The materials fee covers the cost of all textbooks and course materials and depends on the course level. For longer term or more intensive tutoring, a textbook is required, which can be purchased for an additional $25-30 (depending on the course level).
The term old German script refers to the handwriting and typefaces that were widely used in German-speaking countries from medieval times to the end of World War II. Since old German script has not been taught in German schools since the 1950’s, even most native Germans are unable to read and write it nowadays. Thus, deciphering and understanding old German documents is problematic for both native and non-native German speakers. Chancery writings was mainly used by government officials. Blackletters was used to print books. We translate: Old letters & postcards, old documents, books, newspapers, diaries, government letters & documents, diplomas & certificates, military papers. GLSAS provides this highly specialized translation service in direct cooperation with a professionally trained and certified German documentary who has extensive experience in dealing with old German scripts at her command. Deciphering, translations and transcriptions at this the level of difficulty demands to work as a team to assure the highest level of accuracy. Our fee for deciphering, translation, and transcription is based on the projected time needed for the entire unit, which in turn depends on the length and complexity of the source material. We provide you with a free estimate as well as the calculated turnaround time.
Explore your ancestry, find last name origins and meanings and turn your discoveries into a family tree. We translatae all old German script genealogical records and databases, including birth records, marriage records, death records, cemetery records, census records, land records, military records, wills, church records, adoption records, family letters, diaries, emigration records and more.